鹿鸣 (宴饮是一种仪式)
鹿鸣
——宴饮是一种仪式
【原文】
呦呦鹿鸣,
食野之苹。
我有嘉宾,
鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,
承筐是将。
人之好我,
示我周行。
呦呦鹿鸣,
食野之蒿。
我有嘉宾,
德音孔昭。
视民不恌。
君子是则是效。
我有旨酒,
嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,
食野之芩.
我有嘉宾,
鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,
和乐且湛.
我有旨酒,
以燕乐嘉宾之心。
【注释】
呦呦you):鹿的叫声。
苹:草名,即皤蒿。 簧:乐器中用以发声的片状振动体,这里指乐器。 承:捧着。将:献上。 好:关爱。 周行:大路。 德音:美德。孔:很,十分。昭:鲜 明。 视:示,昭示。恌(tiao):轻怫。 则:榜样。效:模仿。 旨酒:美酒。 式;语气助词,无实义。燕:同“宴”。敖:同 “遨”,意思是游玩。 芩(qin):草名,属蒿类植物。 湛(dan): 快活得长久。
|