伐檀
——对不劳而获者的责问
【原文】
坎坎伐檀兮,
置之河之干兮。
河水清且涟漪。
不稼不穑,
胡取禾三百廛兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县貆兮?
彼君子兮,
不素餐兮。
坎坎伐辐兮,
置之河之侧兮。
河水清且直漪。
不稼不穑,
胡取禾三百亿兮?
不狩不借,
胡瞻尔庭有县特兮?
彼君子兮,
不素食兮。
坎坎代轮兮,
置之河之漘兮。
河水清且沦漪。
不稼不穑,
胡取禾三百囷兮?
不狩不猎,
胡瞻尔庭有县鹑兮?
彼君子兮,
不素飧兮。
【注释】
坎坎:用力伐木的声音。
干:河岸。 涟:风吹水面形成 的波纹。漪:语气助词,没有实义。 稼:种田。穑:收割。 禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。 县:同“悬”,挂。貆(huan):小貉。 素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。 辐:车轮上的辐条。 直:河水直条状的波纹。 亿:束,捆。 特:三岁的兽。 漘(chun):水边。 沦:小波。 囷(qun):束,捆。 鹑:鹌鹑。 飧(sun):熟食。
|